Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) compuestos nominales (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: compuestos nominales


Is in goldstandard

1
paper CO_ColombianAppliedLinguisticsJournaltxt127 - : Dentro del enfoque teórico de la GU, se ha estudiado el parámetro sintáctico llamado Parámetro de los Compuestos en la adquisición de lengua materna (L1) (Snyder 1995, 1996, 2001); y en la adquisición de L2 (Liceras y Díaz 2001; Slabakova 2002; Liceras, Salomaa-Robertson y Díaz 2002; Sugisaki y Snyder 2002; Isobe 2007) el cual tiene que ver con la riqueza que tienen ciertas lenguas en la formación de nombres compuestos del tipo Nombre + Nombre [NN]. Esta riqueza en la formación de compuestos nominales está relacionada con la presencia de predicados complejos tales como: el resultativo (Resultative ), el verbo-partícula (Verb-Particle), el poner locativo (Put Locative), el hacer causativo (Make Causative) y el doble objeto (Double Object) (Snyder 1995, 1996, 2001). Según Snyder (1995, 1996, 2001), Slabakova (2002), Liceras et al. (2001), en lenguas tales como el inglés se permite, no solamente la combinación de dos o más nombres en una sola cadena como una sola unidad, por ejemplo shoe lace

2
paper CO_FormayFuncióntxt281 - : También hemos identificado compuestos nominales que siguen este mismo patrón endocéntrico, pero que presentan una estructura morfológica más compleja debido a la presencia del prefijo asociativo «ku-»: [N[(mod )]+ku-N[(núcleo)]][N]. Así, estos compuestos llevan el prefijo «ku-» adherido al segundo elemento nominal del compuesto, como se observa en la [120]Tabla 8. De acuerdo con ^[121]Olawsky (2006), el prefijo modificador asociativo «ku-» no es productivo, pero suele aparecer en relaciones de posesión en compuestos nominales. En nuestra base de datos, todos los ‘piripiris’ o ‘plantas mágico-curativas’ (la raíz es «biri» en urarina) registrados presentan esta estructura; sin embargo, hay que precisar que esta estructura no es exclusiva de este tipo de nombres, ya que también encontramos ejemplos de otros campos, como «atauari kulueri» (‘gallina’ ASC-‘casa’ = ‘gallinero’) y «ajeri kuteri» (‘piedra’ ASC-‘hacha’ = ‘hacha de piedra’).

3
paper CO_FormayFuncióntxt281 - : Por último, un cuarto patrón que es particularmente interesante es el de los compuestos basados en metáforas de imagen. A diferencia de los compuestos nominales analizados hasta el momento, los compuestos basados en metáforas de imagen se caracterizan crucialmente por ser exocéntricos, es decir, no presentan un núcleo interno y son de tipo [N+N][N] . La metáfora de imagen es motivada por el parecido físico entre los elementos. En estos casos, todo el compuesto nominal se entiende como una metáfora y es posible identificar un dominio de origen (animales) que se proyecta sobre un dominio de destino (plantas). Algunos ejemplos de este tipo de compuestos se presentan en la [127]Tabla 10.

4
paper MX_ElAnuariodeLetrastxt3 - : En la tercera etapa o etapa de explotación, madurez y creatividad, el préstamo lingüístico se caracteriza por estar completamente asimilado en todos los niveles, por lo que es percibido como un elemento patrimonial de la lengua receptora. De este modo, queda sometido a la acción dinámica, creativa y neológica del lenguaje, es decir, comienza a generar nuevos elementos como si se tratara de un recurso neológico interno, por lo que sigue mecanismos morfosintácticos (formación de derivados, compuestos híbridos, alteración de compuestos nominales y cambio de categoría gramatical) y semánticos (generalización, metáfora, metonimia) propios de la lengua receptora (^[54]Gómez Capuz, 1998: 251-254 ; ^[55]2005: 25-27).

5
paper PE_Lexistxt88 - : En términos generales, se sostiene que el aimara de Conima es una variedad lingüística en la que básicamente se forma compuestos nominales: su combinatoria y los resultados de estas son siempre elementos nominales: nombres, adjetivos o adverbios . Por ende, se sugiere clasificar, tipológicamente, esta variedad, e incluso, la lengua misma, es decir el aimara, dentro de las variedades y lenguas de composición nominal.

6
paper VE_Letrastxt134 - : El apodo Juana Yuca tiene la estructura lingüística de un compuesto binominal del tipo nombre + nombre. La adolescente a quien le dicen así, tiene la frente muy grande. Pareciera que no existe una motivación semántica que justifique el sobrenombre tal como se comprueba al indagar sobre el uso del apodo. Sin embargo, el nombre de Juan ha formado parte de compuestos nominales que pertenecen al léxico del español de Venezuela: Juan Bimba y Juan Bobo son un claro ejemplo . El primero de ellos fue el símbolo de un partido político y significaba la representación de la gente más humilde del país; el segundo también representa a un ser humano desheredado de la fortuna, es la figura protagonista de muchos cuentos orales, en los cuales aparece a veces realmente bobo y en otras oportunidades malicioso y astuto. Posiblemente el nombre viene de esta tradición. El nombre de Juan, también aparece en la literatura venezolana, tales como Juan Primito y Juan el veguero, personajes emblemáticos en la obra de

Evaluando al candidato compuestos nominales:


4) presentan: 4
7) snyder: 4
8) prefijo: 3 (*)
10) metáfora: 3 (*)
12) tales: 3
13) «ku-»: 3
14) lenguas: 3 (*)
16) liceras: 3

compuestos nominales
Lengua: spa
Frec: 25
Docs: 11
Nombre propio: / 25 = 0%
Coocurrencias con glosario: 3
Puntaje: 4.010 = (3 + (1+4.75488750216347) / (1+4.70043971814109)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
compuestos nominales
: Silva, G. (2019). La estructura y semántica de los compuestos nominales en urarina. Manuscrito inédito.
: Öster, U. (2003). Los términos de la cerámica en alemán y en español. Análisis semántico orientado a la traducción de los compuestos nominales alemanes. (p. 491) (Tesis Doctoral). Universitat Jaume I, Departament de Traducció i comunicació. Castellón, España.